当前位置:首页 > 版权青岛 > 历史优势发展

图书版权暑期受关注

发布时间: 2012/11/3   来源:大江网

 一本《格林童话》30个翻译版本 家长担心图书良莠不齐

  每年暑假时,许多小朋友们会不约而同选择泡书吧,省城书店也因此迎来暑假黄金期。书店琳琅满目的图书吸引了许多少年儿童,不少家长在高兴之余,却发现不少外国图书版本良莠不齐,怕孩子在阅读中受影响。

  近日,记者来到南昌市八一大道的新华书店少儿图书区,看到一番盛况:随处可见少年儿童在书店里捧书阅读的身影,有的群坐在一起,有的一个人躲在安静的角落里默默看书。

  琳琅满目的图书,是吸引小朋友到书店的重要原因。大多数的小朋友都爱看童话故事。记者在书店书架上看到,光一本《格林童话》就有近30家出版社的不同译本,价格在10元到30元不等。类似于《格林童话》的外国图书还有很多,如《安徒生童话》、《伊索寓言》等。以此同时,国内的郑渊洁童话大王系列图书也占了书店的几个书架。

  少儿图书现在面临的问题是品种少、版本多,也造成少儿图书市场良莠不齐的局面,许多家长也很担心会对孩子造成不良影响。徐女士就向记者说出了她的顾虑:“格林兄弟的《格林童话》、安徒生的《安徒生童话》,都是陪伴了几代人成长的图书,现在翻译的版本那么多,我也不知道哪个版本好。孩子还小,万一这些外国名著被翻译多了,走味了,对孩子产生不好的影响怎么办?”

  对于徐女士的顾虑,有关教育专家建议,尽量去正规书店买正规出版社出版的图书为好。到现在为止,我国翻译引进国外图书已有上百年历史,关于外国图书的版权问题上也日趋成熟和完善。很多名著是翻译的,那么翻译者就拥有翻译后的版权,要使用必须征得翻译者的同意,翻译者去世后50年,翻译版的版权也进入公共领域。外文书籍中除特别声明外,一般都可以翻译,可以不经著作权人许可,但应当指明原作者姓名、作品名称,涉及商业行为的才需取得著作权人许可,并向其支付报酬。

  记者在多家大型书店翻阅童话名著,发现大多是翻译版本,多数名著的原作者都已故。现在市面上的图书大多都过了版限,出版商只需要与翻译者联系,与翻译者签订版权。所以,本报提醒家长们,为孩子购买外国图书也需谨慎,不仅要看出版社,还要看翻译者,谨防买到盗版书。(刘兰花 姚倩男 余振宇)

版权所有:青岛国际版权交易中心 Copyright 2015 www.qicec.net
地址:山东省青岛市市南区瞿塘峡路30号 邮编:266071 电话:+86-0532-55581000
本网站建议您使用分辨率1440*900 IE浏览器
鲁ICP备15018730号
客服系统